Dr. Larisa Segida
CERTIFIED TRANSLATOR Russian>English (certificate # 127)
CERTIFIED COMMUNITY INTERPRETER Russian<>English (certificate # 124)
the ATIM (Association of Translators and Interpreters of Manitoba), the ATIS (Saskatchewan), the ATIA (Alberta), the ATINS (Nova Scotia),  and the STIBC (British Columbia).

Phone: 1-204-292-8323

E-mail: segida@mts.net


Code of Ethic:

Confidentiality. Impartiality. Accuracy. Punctuality.


Translation: medical, literary, technical, financial, legal, and evidentiary documents


Interpretation: simultaneous, consecutive, whispering, 

conference, escort/business, message relay


Credentials:

- PhD in SLE, the U of M, Canada

- PhD Candidate in SLE, the U of O, Canada
- MA in TEAL, the U of M, Winnipeg, Canada

- MA in Philosophy, Russia

- TESL Canada Certificate, Standard 3.


Experience/Опыт: 

City of Winnipeg Translation/Interpretation Bureau, CANTALK Canada, law courts, Legal Aid, ECCOE, Aurora Family Therapy Centre, lawyers, Immigrant Centre of Manitoba, Winnipeg Regional Health Authority, Manitoba Labour & Immigration, Manitoba Trade, Manitoba Public Insurance, Buhler Industries Inc., Xports International, Refugee & Immigration Board, Citizenship & Immigration Canada, Passport Canada, WES, Translators' Cafe, Ontario Language Marketplace, governmental, financial, educational accreditation and business institutions.


СЕРТИФИЦИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК  Английский<>Русский

Доктор Лариса Сегида

Ассоциация Переводчиков Манитобы, Саскачевана, Альберты, Новой Шотландии и Британской Колумбии.   

E-mail: segida@mts.net 

 

Этические принципы работы:

Конфиденциальность. Беспристрастность. Точность. Пунктуальность.

Устный перевод: синхронный и последовательный (суды, интервью, переговоры), конференции, телеконференции, бизнес сопровождение, передача текста/сообщения по телефону

Письменный перевод: свидетельства, сертификаты, документы, письма, приглашения; медицинский, технический, юридический, литературный перевод

Степени и Дипломы:

- Доктор Философии в Преподавании Английского как   Дополнительного Языка, Университет Манитобы, Виннипег, Канада

- Кандидат Философских Наук в Преподавании Английского как Второго Языка,  Университет Оттавы, Оттава, Канада

- Магистр в Преподавании Английского как Дополнительного Языка, Университет Манитобы, Виннипег, Канада                                                                          - Магистр в Преподавании Философии, Уральский Государственный Университет, Екатеринбург, Россия.- Сертификат устного общего перевода и Сертификат юридического устного перевода Иммиграционного Центра Виннипега 

Сертификаты: Сертификат Канадской Ассоциации по Преподаванию Английского как Второго Языка. Уровень 3 (высший); Сертификат Иммграционного Центра Виннипега о прохождении переводческой практики в Министерстве Обороны Канады; Сертификат устного перевода Департамента Здравоохранения Виннипега; Сертификат юридического перевода Департаментов Здравоохранения Виннипега и Иммиграции Манитобы; Аккредитованный переводчик устного и письменного перевода Русской Культурной Ассоциации Манитобы, Канада

Опыт: Бюро переводов правительства Виннипега, международная телефонная компания CANTALK Canada, суды, Legal Aid, ECCOE, Aurora Family Therapy Centre, адвокаты, Immigrant Centre of Manitoba, Здравоохранение Виннипега, Manitoba Labour & Immigration, Manitoba Trade, Manitoba Public Insurance, Buhler Industries Inc., Xport International, Refugee & Immigration Board, Citizenship & Immigration Canada, Passport Canada, Translators' Cafe, Ontario Language Marketplace, правительственные, финансовые, аккредитационные и бизнес учреждения.